Biuro Tłumaczeń

Tłumacz przysięgły – słów kilka o zawodzie

Co trzeba zrobić, aby otworzyć własne biuro tłumaczeń? W czym może nam pomóc tłumacz przysięgły niemieckiego lub tłumacz przysięgły angielskiego? Czy każdy może zostać tłumaczem przysięgłym?? Zacznijmy od początku. Tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego. Zajmuje się przede wszystkim tłumaczeniem dokumentów wymagających zgodności z oryginałem w innym języku oraz obcojęzycznych dokumentów sądowych i procesowych.

Tłumacz przysięgły jest zawodem, do którego bardzo długo musimy się przygotowywać

Biuro TłumaczeńDzięki tłumaczowi przysięgłego możemy np. przetłumaczyć takie dokumenty jak umowy i akty notarialne, suplementy, certyfikaty, zaświadczenia, ale także i ustne tłumaczenia np. rozpraw sądowych co znacznie ułatwia pracę sądów. Aby zostać tłumaczem przysięgłym musimy jednak przejść długą drogę. Musimy spełnić kilka warunków, aby być wpisanym do rejestru tłumaczów przysięgłych. Przede wszystkim musimy mieć obywatelstwo polski, jednego z krajów Unii Europejskiej lub kraju należącego do EFTA. Oprócz tego musimy mieć w kieszeni dyplom studiów magisterskich kierunku filologicznego o specjalności językowej, która nas interesuje. Możemy mieć także magisterium z innego dowolnego kierunku, ale w takim wypadku musimy jeszcze ukończyć studia podyplomowe w zakresie tłumaczeń. Niestety biuro tłumaczeń jak widać wymaga od nas dużego nakładu pracy i czasu. Biegła znajomość języka obcego jest niezwykle ważna, gdyż tłumaczone dokumenty muszą być zgodne z oryginałem w możliwie najdokładniejszym stopniu. Osoba na tym stanowisku musi często posługiwać się specjalistycznym słownictwem.

Tytuł magisterski w zakresie filologii kilku języków możemy uzyskać chociażby w Bydgoszczy. Aby potwierdzić nasze kwalifikacje i uzyskać możliwość wykonywania zawodu, musimy także zaliczyć krajowy egzamin na tłumacza przysięgłego składającego się z części pisemnej i ustnej. Aby wykonywać ten zawód musimy mieć także zaświadczenie o niekaralności.

Top